O risco da extinção da profissão de tradutor devido à evolução da inteligência artificial, que fará o seu trabalho de forma mais rentável, foi a preocupação que dominou hoje um encontro sobre tradução, no Festival Correntes d'Escritas.
Fogo é lar e calor, tem princípio e fim. O incêndio não tem princípio, nem fim e não está restrito a um espaço. Este é o ponto de partida para este episódio onde se fala de um tema quente... os incêndios florestais.
Esta semana, Cristina Soares e Marco Neves conversam com Fabrizio Esposito, professor de Direito na Universidade NOVA de Lisboa, sobre os palavrões — e são tantos — usados por juristas e economistas e ainda como as mesmas palavras podem ter significados distintos na boca de especialistas diferentes
Sabem o que faz um/a musicólogo/a? O que é o património? Que, apesar de não nos ocorrer o nome de nenhuma, existiram muitas mulheres compositoras ao longo da história?
Neste novo episódio do podcast Palavrões da Ciência, Marco Neves e Cristina Soares recebem duas convidadas especiais: Hanna Pięta Cândido, professora na Universidade Nova de Lisboa e investigadora em tradução automática, e Susana Valdez, professora na Universidade de Leiden, nos Países Baixos, e esp
Os negócios também podem ter um impacto social, até os tecnológicos. Ou como se ouve pela Web Summit, os negócios devem ter um impacto, principalmente os tecnológicos. Metade russa, metade ucraniana e com passaporte israelita, Yana Dulina criou uma aplicação para tornar mais fácil a vida de migrante
O tradutor catalão do poema que a escritora americana Amanda Gorman leu na tomada de posse do presidente dos EUA, Joe Biden, disse ter sido afastado do cargo porque tinha o "perfil" errado.
A tradutora Elisabeth Monteiro Rodrigues venceu o Grande Prémio de Tradução da Cidade de Arles, pela versão francesa do livro de contos “Da família”, do português Valério Romão, anunciou hoje a associação francesa Atlas, para a promoção da tradução literária.