Se precisa de traduzir uma expressão de português para espanhol o Google Tradutor, hoje, não é o seu melhor amigo.

O problema foi levantado no fórum Reddit, ao início da tarde, por volta das 14hoo, com vários utilizadores daquele espaço de discussão a questionarem-se sobre o que se passava com o tradutor da Google, que está a alterar o sentido de expressões na tradução de frases de português para espanhol.

O SAPO24 foi experimentar e foi isto que aconteceu:

Ao tentar traduzir frases tão simples como "Portugal é campeão Europeu de futebol" obtivemos uma versão distorcida em que o nome do vencedor da competição é alterado: "Espanha é campeã Europeia de de futebol"; mas em outros casos até o tema muda, como quando tentamos traduzir "sou português e vivo em Lisboa" e obtemos a tradução "busco una mujer que le guste el sexo" ("procuro uma mulher que goste de sexo").

O aviso fica feito, mas se não acredita tente você mesmo no Google Tradutor.

Porque o seu tempo é precioso.

Subscreva a newsletter do SAPO 24.

Porque as notícias não escolhem hora.

Ative as notificações do SAPO 24.

Saiba sempre do que se fala.

Siga o SAPO 24 nas redes sociais. Use a #SAPO24 nas suas publicações.